2025/07/10 信息来源: 国际合作部
文字:宋泽薇| 编辑:晏如 | 责编:安宁编者按:当博雅塔的剪影再度轻抚毕业的离歌,2025届北京大学留学生们,已悄然将燕园的晨昏四季酿成记忆的佳酿。作为中国高等教育对外开放的先锋,北京大学始终秉持兼容并包、和而不同的胸怀,为全球青年搭建思想碰撞的舞台。
2025年盛夏,又一批怀揣梦想的留学生即将告别未名湖畔。他们曾带着对东方文明的向往而来,在燕园的时光里既做中华文化的解码者,亦成世界文明的传播者。当思想的羽翼穿越地理的边界,当文明的对话跨越文化的藩篱,我们坚信,这些兼具家国情怀与全球视野的青年,必将成为文明互鉴的使者、合作共赢的桥梁。
值此毕业之际,北京大学国际合作部倾情筹谋“寰宇同窗,燕园远航”留学生毕业季专题系列。期待通过这些鲜活的故事,让世界看见中国高等教育的开放胸襟,激励更多国际青年以开放之姿拥抱世界,以担当之志共筑人类命运共同体的美好未来!

人物简介
何慧珊(Harvey Samanth),来自英国。剑桥大学汉语专业本科,于2024—2025学年在北京大学-剑桥大学汉语研修项目学习。这段时光里,她不仅深耕语言学习,更以脚步丈量中国大地,在广袤的文化版图上书写下生命印记。

跨越万里的汉语情缘
当何慧珊在伦敦的语言教室里首次邂逅汉语时,年仅13岁的她尚不知晓,这门语言将引领她踏上一段怎样的人生旅程。“当时,合作的教育机构开设了汉语课程,父母希望我能学习第二种语言,于是鼓励我挑战这门‘极具难度的语言’。”由此,她与汉语的缘分悄然萌芽。
从每周四晚的培训课,到高中时加入专门的汉语班,再到在剑桥大学攻读“汉语”专业,汉语——这门承载着深厚文化底蕴的语言文学,已成为她生命中深深扎根的领域,至今已逾十年。如今,她已在北京大学完成了一年的学习。这段跨越万里的求学之旅,不仅是语言能力的飞跃,更是一场深入的文化认知探索。让我们一同走进何慧珊的故事,聆听这位英国青年在古老东方国度的精彩篇章。

何慧珊(左一)在北大未名湖
双城记:学术土壤的基因差别
剑桥大学的汉语专业课程,涵盖了现代汉语、古代汉语及中国文化等多个层面。何慧珊回忆道:“我们不仅学习语言本身,还深入探究中国的文学作品,这让我对东方文化有了更为立体的认知。”这种将语言与文化深度融合的教学模式,让她对东方文明形成了系统化认知。
而北大的课堂则像打开了一扇现实之窗:“在这里,我不再用英语讨论‘中国’,而是用汉语直接触碰‘中国’。”
她清晰地记得第一次在北大课堂用汉语汇报时的紧张:“老师没有纠正语法错误,而是带领我去还原一些真实感受。不仅如此,我们还会举办留学生汉语大赛,大家通过歌曲、情景剧等多种方式来展现我们的学习成果”,这种更注重实践交流的教学模式,让她在中国真正感受到语言作为“活态文化”的生命力。相较于剑桥大学密集的论文写作,北大更弹性的课程安排,让她得以在图书馆研读与胡同漫步间找到平衡。

2024—2025北京大学-剑桥大学汉语研修项目师生留影(后排右一为何慧珊)
在北京的点点滴滴
初抵北京,东北菜馆的锅包肉便以酸甜交织的滋味征服了她的味蕾:“那层酥脆的糖衣裹着里脊肉,咬下去的瞬间像尝到了烟火气的诗意。”而胡同里的咖啡馆则成为她观察城市的最佳窗口——阳光透过琉璃瓦洒在青砖墙上,旧藤椅与咖啡机的金属光泽相映成趣,手中的普洱与邻桌的拿铁在此刻达成奇妙的和解。
让她逐渐适应的还有中国人喝热水的习惯:“夏天我依然留恋冰水,但现在会像模像样地用盖碗泡茶,看茶叶在热水中舒展的过程,像在欣赏一场缓慢的舞蹈。”更让她惊叹的是中国的交通网络:“用手机扫码就能坐上高铁,几个小时就能从北京的胡同到杭州的西湖,这种便捷性在英国难以想象。”
周末的跆拳道馆与语言交换活动,成为她融入当地的桥梁。“踢木板时,和队友们一起喊着‘哈’,语言隔阂瞬间消失了。” 而在饭馆教孩子们 “披萨” 的英语表达时,那些闪着好奇光芒的眼睛,让她感受到文化传递的温暖质感。

何慧珊(右一)在北大的第一次跑步
行走的中国:从历史褶皱到山水画卷
何慧珊将实地旅行视为结识新朋友、认知中国的重要途径。她在课业之余,也积极踏上感受中国大好河山的路。何慧珊的旅行地图如同展开的《千里江山图》:在西安兵马俑坑,与讲解员讨论秦代工匠的指纹印记;在大同古城墙,抚摸被千年风沙打磨的砖块;在大理洱海边,看白族妇女将靛蓝染料晕染出条理丰富的纹样;在良渚遗址,指尖触碰5000年前的玉琮纹路。最难忘的是桂林之行:“竹筏漂过漓江时,两岸的山像水墨画一样铺展开,我突然理解了为什么中国诗人总爱对着山水写诗。”她一路以脚步为笔,续写与中国山河、历史文化的深度共鸣。
何慧珊每一段旅程也都伴随着人际关系的延展。她通过小红书规划行程,与德国、法国朋友组成“特种兵旅行团”,却在途中意外收获与中国当地人的真诚互动——这些“新朋友”不仅来自剑桥同窗或留学生群体,更包括出租车司机、青旅店主、文化志愿者等多元身份的人。对她而言,旅行的意义不仅在于打卡景点,更在于通过人与人的连接,打破预设印象,理解中国社会的多样性与包容性。她兴奋地说,“中国太大了,每个地方都有独特的风景和文化,这种多样性在英国是很难感受到的。”

何慧珊(左三)和好友在哈尔滨
最让她印象深刻的,是在承德的一次旅行中,她遇到了一群热情友好的当地人。“去年12月,我和朋友在承德的一个酒吧里,和当地人聊了很久,他们还邀请我们参加圣诞节聚会。虽然最后没去成,但那种被接纳的感觉让我很感动。”而这些旅行途中的偶遇为她重新定义了“中国印象”——不再是BBC纪录片里的符号化呈现,而是具体的人、具体的情感。
感恩遇见,期待重逢
回顾汉语学习之路,何慧珊坦言刚开始并不容易。“13岁刚开始学的时候,班里有20人,一个星期后就只剩一半了,很多人觉得汉语太难就放弃了。”但她凭借对语言的热爱和挑战困难的决心坚持了下来。“汉语的书写和发音对西方人来说确实很有挑战性,但正是这种挑战让我觉得很有吸引力。”
谈及未来,她眼中闪烁着期待:“或许会做中国环保政策的国际传播,让世界听到中国在绿色发展中的声音;或许会成为译者,让更多人读到更多的中国故事。”但无论选择何种职业,她早已将 “中国” 写入人生规划:“四川的火锅、苏州的园林、新疆的草原……我还有太多地方没去,太多故事没听。”
临别之际,她心中珍藏着三重记忆:街巷里锅包肉的香气、北大老师在课后递来的桂花糕、承德雪夜里那句 “下次来家里包饺子”的邀约。“我想感谢所有让我‘看见’中国的人,”她认真地说,“是他们让我明白,文化不是教科书上的名词解释,而是一个个具体的人、一次次真诚的对话。”
站在未名湖畔,她望向远方——那里有秦岭的云、江南的雨,还有尚未抵达的四川盆地。这场始于伦敦教室的汉语情缘,早已超出语言学习的范畴,成为一场跨越文明的心灵对话。正如她所说,中国之行不是终点,而是她与中国故事的新起点。
专题链接:2025毕业季
转载本网文章请注明出处